quarta-feira, 18 de fevereiro de 2009

Reforma Ortográfica

Eu sinceramente não entendo bem essa reforma e nem gostei muito dela. Eu não vou me acostumar a escrever saude, joia ou ideia sem o acento! Ou mesmo auto-retrato e porta-retrato sem hífen e com dois "erres" (Autorretrato e Portarretrato).

Não sabendo muito sobre ela, resolvi procurar mais e descobri umas coisas bem interessantes e resolvi dividir com quem não souber.

Então vamos recapitular:

Oito paises do globo falam português: Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Timor Leste.

Cada lugar, tem seus próprios "dialetos",
mas esses países ainda tem o português como "base". Porém, algumas palavras que são usadas tanto aqui como nos outros, eram escritas diferentes.

Mas então, qual é o principal argumento para a reforma ortográfica do português?

O principal motivo dessa reforma ortográfica é tentar deixar o portugues mais homogêneo, já que ele, dentre os idiomas mais falados no mundo, é o único que ainda não é unificado.

Vendo isso, os representantes dos oito países que falam português decidiram simplificar a grafia e unificar as regras.

Esse Acordo é meramente ortográfico; portanto, restringe-se à língua escrita, não afetando nenhum aspecto da língua falada (imagine você falando "tive uma ideia").

Porém, ele não elimina todas as diferenças ortográficas observadas nos países que têm a língua portuguesa como idioma oficial.

Essa não é a primeira tentativa de unificar a língua portuguesa. As primeiras tentativas de unificação ortográfica nos países lusófonos (aqueles que têm o português como língua oficial) acontecem desde o inicio do século XX.

No Brasil por exemplo, já houveram reformas na ortografia nos anos de 1943 e em 1971. Portanto, um brasileiro com mais de 65 anos vai passar por três mudanças de ortografia.


AGORA VAMOS AS PRINCIPAIS MUDANÇAS NA ORTOGRAFIA
(A maioria terá impacto aqui no Brasil)


Fim do trema (¨)
O acento é totalmente eliminado. Assim, a palavra "freqüente" por exemplo, passa a ser escrita "frequente". Só nomes estrangeiros como Müller manterão o trema.

Eliminação de acentos em ditongos

Acaba-se o acento nos ditongos abertos "éi" e "ói" em palavras paroxítonas. (Quando a sílaba tônica *acentuação* é na penúltima sílaba).
Assim, "idéia" vira "ideia", e "heróico" vira "heroico".

Também nas palavras paroxítonas, cai o acento no "i" e no "u" quando aparecem após ditongos (Quando o antes do acento está uma vogal). Dessa forma, "feiúra" vira "feiura".

Letras repetidas não têm mais circunflexo
O acento circunflexo em palavras terminadas em "êem" e "ôo(s)" desaparece. Assim, vôo vira "voo", vêem vira "veem" e enjôos fica "enjoos".

Cai o acento diferencial
Aquele acento que diferenciava palavras idênticas de significados diferentes acaba. Assim, pára do verbo parar vai ficar apenas "para".
O acento diferencial permanecerá nos seguintes casos:
  • pode (como presente do indicativo) e pôde (no pretérito)
  • por (preposição) e pôr (verbo)
A terceira pessoa do plural de ter e vir permanece com acento, assim como suas variações. Eles têm, eles intervêm.

Some o acento agudo no u
O "u" que soa forte nas sílabas "gue", "gui", "que" e "qui" não será mais acentuado. Assim averigúe vira "averigue".

Mudanças nos hifens
Sai a maioria dos hifens em palavras compostas. Assim pára-quedas vira paraquedas.
Quanto houver necessidade, será dobrada a consoante. Assim contra-regra vira contrarregra.
Será mantido o hífen em palavras compostas quando a segunda palavra começa com h como pré-história.

Em substantivos compostos em que última letra da primeira palavra e a primeira letra da segunda palavra são a mesma, será feita a introdução do hífen. Assim microondas vira micro-ondas.

As palavras que têm os prefixos ex, sem, além,aquém, recém, pós, pré e pró ficam com o hífen. Portanto, será escrito como antes: ex-presidente, sem-terra, recém-nascido e pós-graduação.
Assim como as palavras de origem tupi-guarani: açu, guaçu e mirim. Quem escrevia jacaré-açu vai continuar escrevendo jacaré-açu.

Inclusão de letras
As letras k, y e w, que antes não estavam no alfabeto português voltam, mas só valem para grafias de palavras estrangeiras. Ex: Spray, Skate.

Fim das letras mudas
Em Portugal, é comum a grafia de letras que não são pronunciadas como facto para falar fato. Essas letras somem com a reforma.

Dupla acentuação
Há algumas diferenças de acentuação entre o Brasil e Portugal, principalmente quando se fala do acento circunflexo e agudo. Assim, os brasileiros escrevem econômico e os portugueses, económico. Essa diferença foi mantida.

***

Er, você entendeu alguma coisa? Pois é, nem eu... Rs. O bom disso é que temos até 2013 para nos acostumar com isso pra vestibular.

Então, se quiser saber mais, existe um Guia da Reforma Ortográfica, que você pode ler aqui.

E há um teste bem legal pra ver se você está preparada(o). Clique aqui para responder as perguntas.


;**

2 comentários:

  1. Xuxuaa... concordo com vc...

    Eles não tinham nada pra fazer e inventaram essa reformaa!!!

    Só falta eles mandarem a gente falar "ora pois"....

    suahsuashaushaushaushaushaush

    ;*

    ResponderExcluir
  2. Tremaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!

    Vou sentir saudade, amor da minha vidaa!!!

    ¨ Não são lindos esses 2 pontinhos??? *-*

    ResponderExcluir

Elogie, puxe o saco ou xingue. Sua opinião (qualquer que seja) continua sendo muuuito importante pra mim! :D

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...