Não sabendo muito sobre ela, resolvi procurar mais e descobri umas coisas bem interessantes e resolvi dividir com quem não souber.
Então vamos recapitular:
Oito paises do globo falam português: Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Timor Leste.
Cada lugar, tem seus próprios "dialetos", mas esses países ainda tem o português como "base". Porém, algumas palavras que são usadas tanto aqui como nos outros, eram escritas diferentes.
Mas então, qual é o principal argumento para a reforma ortográfica do português?
O principal motivo dessa reforma ortográfica é tentar deixar o portugues mais homogêneo, já que ele, dentre os idiomas mais falados no mundo, é o único que ainda não é unificado.
Vendo isso, os representantes dos oito países que falam português decidiram simplificar a grafia e unificar as regras.
Esse Acordo é meramente ortográfico; portanto, restringe-se à língua escrita, não afetando nenhum aspecto da língua falada (imagine você falando "tive uma ideia").
Porém, ele não elimina todas as diferenças ortográficas observadas nos países que têm a língua portuguesa como idioma oficial.
Vendo isso, os representantes dos oito países que falam português decidiram simplificar a grafia e unificar as regras.
Esse Acordo é meramente ortográfico; portanto, restringe-se à língua escrita, não afetando nenhum aspecto da língua falada (imagine você falando "tive uma ideia").
Porém, ele não elimina todas as diferenças ortográficas observadas nos países que têm a língua portuguesa como idioma oficial.
Essa não é a primeira tentativa de unificar a língua portuguesa. As primeiras tentativas de unificação ortográfica nos países lusófonos (aqueles que têm o português como língua oficial) acontecem desde o inicio do século XX.
No Brasil por exemplo, já houveram reformas na ortografia nos anos de 1943 e em 1971. Portanto, um brasileiro com mais de 65 anos vai passar por três mudanças de ortografia.
AGORA VAMOS AS PRINCIPAIS MUDANÇAS NA ORTOGRAFIA
(A maioria terá impacto aqui no Brasil)
Fim do trema (¨)
O acento é totalmente eliminado. Assim, a palavra "freqüente" por exemplo, passa a ser escrita "frequente". Só nomes estrangeiros como Müller manterão o trema.Eliminação de acentos em ditongos
Acaba-se o acento nos ditongos abertos "éi" e "ói" em palavras paroxítonas. (Quando a sílaba tônica *acentuação* é na penúltima sílaba).
Assim, "idéia" vira "ideia", e "heróico" vira "heroico".
Também nas palavras paroxítonas, cai o acento no "i" e no "u" quando aparecem após ditongos (Quando o antes do acento está uma vogal). Dessa forma, "feiúra" vira "feiura".
Letras repetidas não têm mais circunflexo
O acento circunflexo em palavras terminadas em "êem" e "ôo(s)" desaparece. Assim, vôo vira "voo", vêem vira "veem" e enjôos fica "enjoos".
Cai o acento diferencial
Aquele acento que diferenciava palavras idênticas de significados diferentes acaba. Assim, pára do verbo parar vai ficar apenas "para".
O acento diferencial permanecerá nos seguintes casos:
- pode (como presente do indicativo) e pôde (no pretérito)
- por (preposição) e pôr (verbo)
Some o acento agudo no u
O "u" que soa forte nas sílabas "gue", "gui", "que" e "qui" não será mais acentuado. Assim averigúe vira "averigue".
Mudanças nos hifens
Sai a maioria dos hifens em palavras compostas. Assim pára-quedas vira paraquedas.
Quanto houver necessidade, será dobrada a consoante. Assim contra-regra vira contrarregra.
Será mantido o hífen em palavras compostas quando a segunda palavra começa com h como pré-história.
Em substantivos compostos em que última letra da primeira palavra e a primeira letra da segunda palavra são a mesma, será feita a introdução do hífen. Assim microondas vira micro-ondas.
As palavras que têm os prefixos ex, sem, além,aquém, recém, pós, pré e pró ficam com o hífen. Portanto, será escrito como antes: ex-presidente, sem-terra, recém-nascido e pós-graduação.
Assim como as palavras de origem tupi-guarani: açu, guaçu e mirim. Quem escrevia jacaré-açu vai continuar escrevendo jacaré-açu.
Inclusão de letras
As letras k, y e w, que antes não estavam no alfabeto português voltam, mas só valem para grafias de palavras estrangeiras. Ex: Spray, Skate.
Fim das letras mudas
Em Portugal, é comum a grafia de letras que não são pronunciadas como facto para falar fato. Essas letras somem com a reforma.
Dupla acentuação
Há algumas diferenças de acentuação entre o Brasil e Portugal, principalmente quando se fala do acento circunflexo e agudo. Assim, os brasileiros escrevem econômico e os portugueses, económico. Essa diferença foi mantida.
***
Er, você entendeu alguma coisa? Pois é, nem eu... Rs. O bom disso é que temos até 2013 para nos acostumar com isso pra vestibular.
Xuxuaa... concordo com vc...
ResponderExcluirEles não tinham nada pra fazer e inventaram essa reformaa!!!
Só falta eles mandarem a gente falar "ora pois"....
suahsuashaushaushaushaushaush
;*
Tremaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!
ResponderExcluirVou sentir saudade, amor da minha vidaa!!!
¨ Não são lindos esses 2 pontinhos??? *-*